sexta-feira, 24 de fevereiro de 2012
domingo, 10 de julho de 2011
PROSCRIÇÃO
O jardim morto exala o perfume do nosso amor ainda em decomposição. O que resta de nós são figuras mortas empalhadas no papel de fotografias sem cor de nossos dias coloridos. São vestígios de um amor que um dia existiu e que como o vento foi-se montado nas asas de uma nova brisa. Sopro de morte de nossa história e de vida de outra que se faz no labirinto de um futuro incerto.
Qual delas se propagará? A morte eminente ou a vida incerta? Quem ficará presa ao labirinto dos sonhos? Somente o tempo nos dirá. Entretanto, seja qual for à resposta ainda trago acessa uma vela em meu coração...
Mp Lima.
LANÇAMENTO: PROJETO - MINHA ESCOLA LÊ.
Projeto de leitura destinado a alunos do Ensino Fundamental, a partir do 6º Ano (5ª Série) ao Ensino Médio, envolvendo leitura, discussão dos temas, criação de textos e adaptação para teatro a partir da obra do escritor Laé de Souza – Nos Bastidores do Cotidiano. A idéia do Projeto é atrair todos os estudantes envolvidos para a importância da leitura, como também da participação ativa deles nos movimentos literários da Escola.
quarta-feira, 30 de março de 2011
SALVE A MÃE NATUREZA
Não sou apenas o índio
Que perdeu a sua tábua
Na curva da estrada
Que o trator abriu
Quando arrancou
Mãe floresta
E quebrou minha flecha
Deturpou minha festa
Que quase ninguém viu.
Não quero lero-lero
De quem diz não posso ajudar
Pois, coitado de mim
Se o rio der um grito.
Teremos que rezar juntos
E pedirmos assim:
Ave ave santa ave
Pau nosso do palmital
Pão nosso do santo fruto
Ribeirinhos, enfrentemos o mal
Livrar-nos do homem sem consciência
E de seu projeto brutal,
Esquecendo que os irmãos ribeirinhos
Do rio retiram o pão.
São fazendeiros empresários,
Que só pensam em dinheiro,
Nem lembra o que rio lhes dá,
Um dia ele poderá lhes negar.
O velho rio cansado,
Oferecem-lhes a própria vida,
Numa oferenda mortal,
Pois corre em suas veias
O veneno letal.
Que aos poucos foi Jogado,
Em seu leito paternal,
Pelo homem irracional,
Que só pensa em lucrar,
Completamente esquecido,
De sua condição animal.
Autor: José Lindeilson Santana - aluno d0 1º Ano
E.E.M. José Francisco de Moura - Palhano - ce.
Aucun traduction à l'office à ...
TRADUÇÃO EM FRANCÊS - SEM TRADUÇÃO PARA O OFÍCIO DE SER...
Marizinha Lima.
Comment traduire la vie?
Comment dire l'indicible?
Comment remettre les actions à-dire? Si parler ne signifie pas faire?
Savoir, en direct, avoir et être.
Ces actes sont liés à vivre,
Toutefois, elles seules peuvent affaiblir l'âme,
Et ensemble, nous magnifions et la fait grandir l'être.
Je ne peux pas vivre sans passion,
Et la passion est de savoir,
Vous avez,
Il est à.
Et tout cela est à vivre ensemble.
Donc, être une enseignante pour moi,
Il vit l'extase de célébrer chaque instant - vous le savez,
Vous faites-vous séduire,
Pour atteindre l'objectif initial et à la fin: - Le plaisir d'apprendre.
Et si, par la coloration des possibilités qu'offre la vie le savez,
Il n'ya aucune limite à l'imagination lorsqu'elle est associée à la connaissance.
Après tout, qu'est-ce que la vie?
N'est-elle pas un apprentissage à vie?
Etre un enseignante, c'est être une petite mère? ou être une mère, père, grand-mère, grand-père en même temps? Il n'existe pas de ... (Ser professora significa ser um pouco mãe? ou ser mae, pai, avó, avô ao mesmo tempo? Não há como definir...)